Люди, не ешьте суси: это легко пристает и распространяется. Шутка конечно, не в сушах дело. Ну или не только в сушах, по крайней мере. А, ладно: начну, как обычно, с сотворения мира.
Как любого ребенка из интеллигентной семьи, в детстве меня пытались учить музыке. Я, разумеется, пианино и все с ним связанное ненавидела лютой ненавистью. Но это, разумеется, никого не волновало. И даже когда однажды, в необъяснимом великодушном порыве мне разрешили бросить, разрешение это сопровождалось мрачно-пророческой сентенцией «Ты еще пожалеешь!» С тех пор прошло уже почти 10 лет, и, верите ли, ни разу не пожалела. И все-таки это не лишено оснований.
В лицее я учила японский. Не то чтобы меня так уж в усмерть интересовала японская культура. Просто, во-первых, это круто. Во-вторых, до этого я в школе 3 года учила французский. Точнее, учила я его только год, и еще год делала вид, что учила. Оставшийся год не учила вообще, поскольку новой училке было на нас начхать, и мы с лихвой платили ей тем же. Так что, не то чтобы, сменив школу, я разлюбила французский, но относительно своего уровня владения оным никогда иллюзий не строила. Иначе говоря, в продолжающей группе мне было делать абсолютно нечего. А идти в начинающую было стремно, поскольку было ясно: если я пропущу тот момент, с которого надо начать учить, я не догоню уже никогда. Короче, на французский я идти не собиралась – надо было выбирать другой язык. Ну и что я, дура что ли, брать немецкий какой-то задрипанный, когда японский дают? .
Вот как получилось, что 4 года я провела в обществе иероглифов, катаканы, хираганы и прочих веселых вещей. Блестящими мои познания в японском назвать было нельзя, что, впрочем, не помешало мне строить серьезные планы в этом отношении. Сначала я чуть было не уехала в Японию изучать деловое администрирование, потом чуть было не пошла на японистику в лингвистический. Что касается первой идеи, я до сих пор не вполне уверена, действительно ли мне хотелось 5 лет жевать рис с водорослями, но идея сорвалась не по моей вине. Экзамены я сдала, но тут добрые японцы провели драконовский закон, по которому они в свои университеты не принимали даже выпускников «корейских» школ, хотя корейских общин в Японии – пруд пруди. Ну а реально иностранные студенты просто могли стройными рядами топать далеко и надолго.
Что касается лингвистического, то и здесь судьба сыграла со мной злую шутку. Ибо на подготовительных курсах выяснилось, что, кроме меня, все желающие сдавать японский на вступительных экзаменах учили его как первый язык. Так что подготовительные курсы вылились для меня в полтора часа жестокого унижения 2 раза в неделю, что само по себе было неприятно, не говоря уже о том, что за пол года бессмысленного хлопанья ушами на занятиях я успела забыть и то, что знала. И в итоге, когда в универе мне снова пришлось идти в группу намного сильнее меня, мое ожесточение против японского достигло своего апогея. На самом деле, что это за язык такой, где 2 алфавита по 50 букв в каждом? Чертова туча падежей, из них 2 именительных, и хрен поймешь, в чем разница? 12 ступеней вежливости, из них 4 активных? А это на практике означает, что «Я дал младшему брату» - 1 глагол, «Я дал старшему брату» - другой, «Я дал маме» - третий, а «мама дала мне» - 4. Должен быть еще 5 и 6, но в чем там фишка – уже не помню. Ну и плюс еще иероглифы. Коих выпускник японской ни то средней, ни то старшей школы должен знать 8000. А у меня, извините, хорошая фотографическая память, но плохая зрительная. Из чего следует, что, когда я смотрю на иероглиф, я знаю, что я его знаю, а вот что именно я о нем знаю – не помню. . Да и вообще, восточный язык не учат 4 часа в неделю. В ИСАА у них 8 пар (то то они и не видят ничего, кроме японского).
И когда надо было уже определяться с кругом «научных интересов», я решила, что я кондовый западник (хотя это не совсем так). После чего логично пришла к выводу, что, раз уж я все равно не хочу заниматься Японией, может стоит избавить себя от необходимости регулярно поизносить «ikerenakerebanaranai»?